Enseigne Moi

Bible en ligne - Martin

» Accueil  » Bible en ligne  » 2 Samuel 1  
Concordance :  
Louis Segond Darby Martin Ostervald King James

Ecouter 2 Samuel 1 (LS)

1 : 1 Segond Darby Martin Ostervald King James
Or il arriva qu'après que Saül fut mort, David étant revenu de la défaite des Hamalécites, demeura à Tsiklag deux jours.
1 : 2 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et au troisième jour, voici un homme qui revenait du camp de Saül, ayant ses vêtements déchirés, et de la terre sur sa tête, lequel étant venu à David, se jeta en terre, et se prosterna.
1 : 3 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et David lui dit: D'où viens-tu? et il lui répondit: Je me suis échappé du camp d'Israël.
1 : 4 Segond Darby Martin Ostervald King James
David lui dit: Qu'est-il arrivé? Je te prie, raconte-le moi. Il répondit: Le peuple s'est enfui de la bataille, et il y en a eu beaucoup du peuple qui sont tombés morts; Saül aussi et Jonathan son fils sont morts.
1 : 5 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et David dit à ce jeune garçon qui lui disait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan son fils soient morts?
1 : 6 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et le jeune garçon qui lui disait ces nouvelles, lui répondit: Je me trouvai par hasard en la montagne de Guilboah, et voici Saül se tenait penché sur sa hallebarde, car voici, un chariot et quelques Chefs de gens de cheval le poursuivaient.
1 : 7 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et regardant derrière soi, il me vit, et m'appela; et je lui répondis: Me voici.
1 : 8 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et il me dit: Qui es-tu? et je lui répondis: Je suis Hamalécite.
1 : 9 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et il me dit: Tiens-toi ferme sur moi, je te prie, et me tue; car je suis dans une grande angoisse, et ma vie est encore toute en moi.
1 : 10 Segond Darby Martin Ostervald King James
Je me suis donc tenu ferme sur lui, et je l'ai fait mourir; car je savais bien qu'il ne vivrait pas après s'être ainsi jeté sur sa hallebarde; et j'ai pris la couronne qu'il avait sur sa tête, et le bracelet qu'il avait en son bras, et je les ai apportés ici à mon Seigneur.
1 : 11 Segond Darby Martin Ostervald King James
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui en firent de même.
1 : 12 Segond Darby Martin Ostervald King James
Ils menèrent deuil, ils pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu'au soir, à cause de Saül et de Jonathan son fils, et à cause du peuple de l'Eternel, et de la maison d'Israël, parce qu'ils étaient tombés par l'épée.
1 : 13 Segond Darby Martin Ostervald King James
Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis fils d'un étranger Hamalécite.
1 : 14 Segond Darby Martin Ostervald King James
Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'Oint de l'Eternel?
1 : 15 Segond Darby Martin Ostervald King James
Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit: Approche-toi, et te jette sur lui; lequel le frappa, et il mourut.
1 : 16 Segond Darby Martin Ostervald King James
Car David lui avait dit: Ton sang soit sur ta tête, puisque ta bouche a porté témoignage contre toi, en disant: J'ai fait mourir l'Oint de l'Eternel.
1 : 17 Segond Darby Martin Ostervald King James
Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,
1 : 18 Segond Darby Martin Ostervald King James
Laquelle il proféra pour enseigner aux enfants de Juda à tirer de l'arc; voici elle est écrite au Livre de Jasar.
1 : 19 Segond Darby Martin Ostervald King James
Ô noblesse d'Israël! ceux qui ont été tués sont sur tes hauts lieux. Comment sont tombés les hommes forts?
1 : 20 Segond Darby Martin Ostervald King James
Ne l'allez point dire dans Gath, et n'en portez point les nouvelles dans les places d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne s'en réjouissent, de peur que les filles des incirconcis n'en tressaillent de joie.
1 : 21 Segond Darby Martin Ostervald King James
Montagne de Guilboah, que la rosée et la pluie ne tombent point sur vous, ni sur les champs qui y sont haut élevés; parce que c'est là qu'a été jeté le bouclier des forts, et le bouclier de Saül, comme s'il n'eût point été oint d'huile.
1 : 22 Segond Darby Martin Ostervald King James
L'arc de Jonathan ne revenait jamais sans le sang des morts, et sans la graisse des forts; et l'épée de Saül ne retournait jamais sans effet.
1 : 23 Segond Darby Martin Ostervald King James
Saül et Jonathan, aimables et agréables en leur vie, n'ont point été séparés dans leur mort; ils étaient plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que des lions.
1 : 24 Segond Darby Martin Ostervald King James
Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui faisait que vous étiez vêtues d'écarlate, que vous viviez dans les délices, et que vous portiez des ornements d'or sur vos vêtements.
1 : 25 Segond Darby Martin Ostervald King James
Comment les forts sont-ils tombés au milieu de la bataille! comment Jonathan a-t-il été tué sur ces hauts lieux!
1 : 26 Segond Darby Martin Ostervald King James
Jonathan mon frère! Je suis dans l'angoisse pour l'amour de toi; tu faisais tout mon plaisir; l'amour que j'avais pour toi était plus grand que celui qu'on a pour les femmes.
1 : 27 Segond Darby Martin Ostervald King James
Comment sont tombés tes forts, et comment sont péris les instruments de guerre!